Foros de Lenguas Extranjeras - Internet en el Aula2024-03-29T11:41:14Zhttp://internetaula.ning.com/group/lenguasextranjeras/forum?feed=yes&xn_auth=noProyecto en francéstag:internetaula.ning.com,2014-09-14:2016246:Topic:4058812014-09-14T17:47:35.254ZMaria da Conceição Jacintohttp://internetaula.ning.com/profile/MariadaConceicaoJacinto
<p>Hola, soy Maria, una profesora portuguesa que imparte clases de francés. ¿Habrá, entre vosotros, algún profe de francés interesado en trabajar en un proyecto Erasmus +?</p>
<p>Un cordial saludo,</p>
<p>Maria</p>
<p>Hola, soy Maria, una profesora portuguesa que imparte clases de francés. ¿Habrá, entre vosotros, algún profe de francés interesado en trabajar en un proyecto Erasmus +?</p>
<p>Un cordial saludo,</p>
<p>Maria</p> Capacitación para profesores de Español: Coaching, una nueva propuestatag:internetaula.ning.com,2011-09-01:2016246:Topic:2213202011-09-01T13:20:44.189ZVanesa Bindenmaisterhttp://internetaula.ning.com/profile/VanesaBindenmaister
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><i>En los últimos días he estado recibiendo muchos mails preguntándome sobre el <b>coaching o entrenamiento para maestros de español (ELE).</b> ¡Qué novedad! Me escriben…¿Pero es que existe el coaching (tan actual en nuestros días en numerosos ámbitos) también para la <b>enseñanza del español</b>? Sipi, parece que sí…no sé si hay más coaches o entrenadores para <b>clases de español</b>, pero que yo existo, estoy segura (¿o seré un holograma?). Pues,…</i></font></p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><i>En los últimos días he estado recibiendo muchos mails preguntándome sobre el <b>coaching o entrenamiento para maestros de español (ELE).</b> ¡Qué novedad! Me escriben…¿Pero es que existe el coaching (tan actual en nuestros días en numerosos ámbitos) también para la <b>enseñanza del español</b>? Sipi, parece que sí…no sé si hay más coaches o entrenadores para <b>clases de español</b>, pero que yo existo, estoy segura (¿o seré un holograma?). Pues, basta de cháchara y a lo nuestro, la <b>formación de profesores de español como lengua extranjera.</b> </i></font></p>
</div>
<div><p></p>
</div>
<hr class="more"/><p>El <b>coaching para maestros de español</b>, nació como una necesidad de muchos maestros y futuros maestros de una guía, un asesoramiento que los encamine en esto de <b>la enseñanza del español</b> como segunda lengua. Se trata de personas, que tal vez como tú, han encontrado que el "español" puede ser mucho más que su idioma materno, nada más ni nada menos que un instrumento de trabajo. Como tú también, han emigrado a otro país y, más allá de los títulos universitarios adquiridos o de la profesión que hayan desarrollado, encuentran que en el extranjero, el español es uno de los instrumentos más valiosos que tienen en el mercado laboral. Incluso, cuando todavía no dominan (o justamente porque no lo dominan) el idioma del país de residencia, el español cobra mucho más valor. En español, nos sentimos seguros, en español sentimos que el "saber" es nuestro…</p>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Están también los que sin haberse mudado, deciden hacer un cambio de carrera y ante la masa de turistas sedientos de saber el idioma de los boleros, deciden iniciarse en este apasionante oficio: <b>maestro de español</b>.</font></p>
</div>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Ante todo, recomiendo a todos los nuevos maestros, que antes de comenzar, se capaciten, se preparen, estudien. Hablar un idioma, no es suficiente para saber enseñarlo. Como en cualquier otra materia, he tenido profesores en la universidad con conocimientos casi infinitos, pero malísimos a la hora de transmitirlos! Hay que capacitarse para enseñar.</font></p>
</div>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Claro, como primera posibilidad: estudiar un <b>curso para maestros de español</b>, <b>una licenciatura, una maestría</b>. Hasta los/las hay online.</font></p>
</div>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">La realidad, condicionada por factores de tiempo y factores económicos, limitan las posibilidades de los nuevos colegas. Un curso lleva tiempo, una licenciatura o maestría, es todo un proyecto de años (interesantísimo, ojalá todos pudiéramos). Y ni que hablar del tema económico, en general, al llegar a un nuevo país, el vil metal no es de los recursos que sobran.</font></p>
</div>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Y es aquí donde el coaching toma relevancia. Preparase y capacitarse en poco tiempo y comenzar a enseñar y seguir capacitándote paralelamente. Es que <b>es la experiencia, la mejor maestra del maestro</b>.</font></p>
</div>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Pero ¿De qué se trata esta <b>formación</b>? Son encuentros que tienen como objetivo <b>capacitar, entrenar y formar</b> a los docentes para que logren <b>la mejor perfomance en su tarea como maestros de español frente a sus alumnos.</b></font></p>
</div>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Estos encuentros están personalizados y se enfocan<b> </b>en las necesidades propias de cada docente. <b><i>Teoría de la enseñanza, creación de materiales, explicaciones gramaticales, sesiones prácticas, simulaciones de clases, marketing y publicidad de las clase, etc.</i> </b></font></p>
</div>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">El lugar que ocupan los encuentros en la formación del maestro es "acelerar" la experiencia del mismo profesor.</font></p>
</div>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Después de tantos años en el oficio, tanto capacitar maestros y miles de alumnos por mis aulas, sé qué explicación gramatical funciona, por qué un alumno no entiende, que broma hacer en tal caso, como enfrentar cada situación, etc...todo esto sólo los años te lo brindan...y si yo puedo transmitirlo a otros maestros y "ahorrarles" obstáculos, explicaciones gramaticales inentendibles de libros, actividades aburridas de "manuales de laboratorio", horas de preparación de materiales <b>y encaminarlos a una performance cómoda, segura y exitosa </b>¿Por qué no? </font></p>
</div>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">La idea es encaminar a los nuevos y no tan nuevos maestros de español y brindarles confianza y seguridad para arrancar y pasar la bendita primera clase, el primer alumno particular, el primer curso…</font></p>
</div>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Ojo, no se trata de encuentros donde te hablo como un lorito (lorita) y tu escribes a más no poder a diez dedos. Se trata de un descubrimiento conjunto. Yo te voy guiando para que <b>despiertes al maestro que llevas dormido adentro</b> y encuentres tu propio prototipo de maestro. Aquel te calce, en el que te encuentres cómodo.</font></p>
</div>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">¿Cómo empiezo? ¿Cuáles son los primeros pasos para enseñar español? ¿Cómo explico los temas gramaticales? ¿Qué libro uso? </font></p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"> ¿Cómo programo una clase? ¿Cómo programo un curso? ¿Cómo me doy a conocer y comienzo a tener alumnos? Si andas preguntándole a Google alguna de estas preguntas, consúltame, tal vez te pueda encaminar un poco más que el grandioso sabelotodo.</font></p>
</div>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">¿Qué se enseña en la primera clase? ¿En qué idioma les hablo a mis alumnos? ¿Qué actividad hago para romper el hielo? ¿Qué cuentos puedo entregar? ¿Qué hago si el alumno me pregunta algo que no yo no sé? Si te andas haciendo últimamente estas preguntas, has dado con la persona indicada, tal vez tu lugar esté conmigo, o mi lugar esté contigo ¿Quién sabe, no?</font></p>
</div>
<div><p> </p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Entonces colega o futuro colega, acá estoy lista para transmitirte todo lo que sé. Lo que no sé lo descubriremos juntos. Y recuerda:</font></p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><br/></font></p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"> <b><i> <font color="#B45F06">"Caminante no hay camnino, se hace camino al andar" A. Machado</font></i></b></font></p>
</div>
<div><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><b><i><font color="#FFA500"><br/></font></i></b></font></p>
</div>
<div><p><b>Para más información: </b><a href="http://misclasesdespanol.blogspot.com/p/c.html">"Coaching/Entrenamiento para maestros de español"</a></p>
</div> Femenino y masculino: el género en la programación de la primera clasetag:internetaula.ning.com,2011-06-29:2016246:Topic:2020232011-06-29T20:05:40.156ZVanesa Bindenmaisterhttp://internetaula.ning.com/profile/VanesaBindenmaister
<div dir="ltr"><p><i><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">El comienzo de del <b>curso de español</b> es crítico para el futuro del <b>alumno</b> en ese curso. Los alumnos llegan con expectativas particulares, pero común a todos, que el estudio de la <b>lengua castellana</b> no sea demasiado difícil o tedioso. Por eso, es esencial tomar buenas decisiones en cuánto a los contenidos de la <b>programación de la primera clase. </b>¿Gramática sí o no? Si y no. Ni muy muy, ni tan tan. Les enseñaremos…</font></i></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><i><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">El comienzo de del <b>curso de español</b> es crítico para el futuro del <b>alumno</b> en ese curso. Los alumnos llegan con expectativas particulares, pero común a todos, que el estudio de la <b>lengua castellana</b> no sea demasiado difícil o tedioso. Por eso, es esencial tomar buenas decisiones en cuánto a los contenidos de la <b>programación de la primera clase. </b>¿Gramática sí o no? Si y no. Ni muy muy, ni tan tan. Les enseñaremos gramática sin que se den cuenta…sígueme que te cuento.</font></i></p>
</div>
<div dir="ltr"><p></p>
</div>
<hr class="more"/><p> </p>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Como siempre digo, no soy de las <b>maestras</b> <b>de español</b> que se paran frente al pizarrón y dice: Hoy estudiaremos "<b>los artículos</b>." Considero que cuanto más sutiles seamos en transmitir <b>conocimientos gramaticales</b> serán mejor captados por los alumnos.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"></div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Ni que hablar de la primera clase. En esta clase debemos priorizar la <b>integración grupa</b>l, el <b>conocimiento maestro-alumno</b> y la toma de <b>confianza</b> del alumno en si mismo, en el maestro y en la lengua. Por eso, en esta clase realizo actividades de conocimiento agregando toques de gramática, vocabulario y pronunciación.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Como he expuesto en post</font> <font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">anteriores, realizo actividades de descubrimiento, repetición, comprensión e internalización (ver actividades verbo ser). Para realizar este tipo de actividades me ayudo mucho con láminas con fotos que me permiten introducir e inducir los temas a tratar. Con una foto de una familia en su casa, o sala de estar, puedo introducir: ¿Quién es?, el señor, la señora, el/la niño/a, la mesa, el teléfono. Con una foto de un mapa y personajes famosos puedo introducir: ¿Quién es? Él es Gabriel García Márquez, es colombiano. Más tarde con la misma lámina u otra puedo introducir profesiones (fáciles) Doctor/a, maestro/a, secretaria/o, escritor/a, etc.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"></div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Utilizaré la misma metodología para introducir la primera persona: Yo soy…., presentaciones entre ellos, que un alumno cuente sobre el otro, tarjeta personal de presentación, pasaporte personal, etc.</font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Recuerden, como siempre digo, no debo explicar el verbo ser, ni los interrogativos, ni pretendo que se aprendan todo el vocabulario. Simplemente soy generosa con los alumnos y les presto formas verbales y otras nociones para que tengan elementos para comenzar a construir la lengua. Los alumnos reciben las nociones y deberán ir construyendo el "rompecabezas," el cual dará como resultado la lengua hablada. Y a través de la repetición en todo tipo de contextos, formas, juegos y actividades los alumnos salen hablando la primera clase y qué felices que se sienten: ¡Ya saben el idioma! Bueno, saber, saber… pero para el alumno es una sensación muy reconfortante en la primera clase.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Pero, ¿qué pasa? ¿El post no se trataba del femenino y masculino? Pues sí, paciencia que ya llegamos. En esto de la repetición, conversación, destreza oral y actividades, voy intercalando las explicaciones gramaticales. Más que nada, voy desmesurando junto a los alumnos los temas gramaticales elegidos para descubrir en la primera clase. Simplemente viene servido en bandeja y sólo queda servirlo a los alumnos.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"></div>
<div dir="ltr"><p><b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><font color="#B45F06">Femenino y masculino</font></font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Si trabajamos con la foto familiar, luego de trabajarla bastante con diferentes actividades, prácticas y juegos que incluyan el vocabulario: el niño, la niña, el gato, la gata, etc….Podemos parar en un momento y frente al pizarrón decir niñ<font color="#FF0000">a</font> y niñ<font color="#3366FF">o</font> (lo escribo y voy cambiando colores para diferenciar entre fem y masc). Escribir y pronunciar muy bien "gato" ¿Cómo es el femenino? G-A-T…..(esperar que los alumnos respondan "gata"), tomar otra pareja de sustantivos y hacer lo mismo. Respetar colores y columnas en el pizarrón.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<p> </p>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Primera aclaración: a diferencia de otras lenguas (como el inglés o el chino) en español las palabras tienen femenino y masculino, no así los verbos (¡aleluya! ¡Qué alivio!)<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Continuar, guiar a los alumnos para que presenten una regla: una palabra en femenino termina con….(Dar el espacio para que los alumnos contesten) <b><font color="#FF0000">A</font></b> y una palabra en masculino termina con ….<b><font color="#3366FF">O</font></b> (esperar nuevamente a que los alumnos den la respuesta) Y he aquí la primera regla. Siempre repasar la regla por si alguno no captó: <b>En español, las palabras que terminan en <font color="#3366FF">O</font> son masculinas y las que terminan en <font color="#FF0000">A</font> son femeninas.<i> </i></b></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Así debe quedar el pizarrón:<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">1.<i> </i></font></p>
</div>
<div align="left" dir="ltr"><table border="1" cellspacing="0">
<tbody><tr><td width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Masculino</font></b></p>
</div>
</td>
<td width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Femenino</font></b></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">O</font></p>
</div>
</td>
<td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">A</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Perr<font color="#3366FF">o</font></font></p>
</div>
</td>
<td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Perr<font color="#FF0000">a</font></font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Maestr<font color="#3366FF">o</font></font></p>
</div>
</td>
<td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Maestr<font color="#FF0000">a</font></font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Aut<font color="#3366FF">o</font></font></p>
</div>
</td>
<td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Cas<font color="#FF0000">a</font></font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Argentin<font color="#3366FF">o</font></font></p>
</div>
</td>
<td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Argentin<font color="#FF0000">a</font></font></p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Practicar con bingos, dominós, juego de la memoria, trabajando las nacionalidades y los famosos, etc.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"></div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Las otras reglas de género las voy a ir agregando o intercalando en las próximas clases (nuevamente en medio de las actividades y la práctica de la expresión oral).</font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">No explicar todo el tema en esta clase, no sea cosa que se me vayan los alumnos aturdidos después de la primera clase.</font></p>
</div>
<p> </p>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Estas reglas son:<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><font color="#B45F06">2. Adjetivos y sustantivos terminados en consonantes</font><i> </i></font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div align="left" dir="ltr"><table border="1" cellspacing="0">
<tbody><tr><td width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Masculino</font></b></p>
</div>
</td>
<td width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Femenino</font></b></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Profesor</font></p>
</div>
</td>
<td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Profesora</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Alemán</font></p>
</div>
</td>
<td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Alemana</font></p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">L</font>a regla: <b>las palabras, que reciben tanto femenino o masculino, terminadas en consonante son en masculino, para hacer el femenino se agrega la</b> <b><font color="#FF0000">A.</font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><font color="#B45F06">3. Palabras terminadas en E</font><i> </i></font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Estas son bastante rebeldes por un lado y muy amigables por otro. Por un lado, terminación <b><font color="#339966">E</font></b> no podemos saber si la palabra es femenina o masculina, sólo lo sabremos por contexto o buscándola en el diccionario.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div align="left" dir="ltr"><table align="left" border="1" cellspacing="0">
<tbody><tr><td width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Masculino</font></b></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">puente</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">baile</font></p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div align="left" dir="ltr"><table align="left" border="1" cellspacing="0">
<tbody><tr><td width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Femenino</font></b></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">fuente</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">liebre</font></p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Debo admitir que la mayoría de palabras que termina con E son masculinas, pero no es una regla…<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">La parte buena del asunto, es que las palabras terminadas en E neutrales, son tanto femeninas como masculinas. ¡Qué bueno! A los alumnos les encanta esto.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div align="left" dir="ltr"><table border="1" cellspacing="0">
<tbody><tr><td width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Masculino</font></b></p>
</div>
</td>
<td width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Femenino</font></b></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">El estudiante</font></p>
</div>
</td>
<td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">La estudiante</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">El libro verde</font></p>
</div>
</td>
<td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">La puerta verde</font></p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Pregunta del alumno ¿Cómo sé si estudiante se refiere a alguien del género femenino o del masculino? Lo sabrás sin duda, siempre el contexto te lo contará.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><font color="#B45F06">4. Terminación -ista</font><i> </i></font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Los sustantivos y adjetivos (mejor decirles a los alumnos "las palabras") terminadas en "ista" pueden ser femeninas o masculinas</font></b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">. ¿Cómo puede intercalarse? En alguna actividad, guíen para el uso de esta terminación o agreguen vocabulario de algunas palabras con la terminación -ista y pregunten a los alumnos ¿La palabra "turista" es en femenino o masculino?<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div align="left" dir="ltr"><table border="1" cellspacing="0">
<tbody><tr><td width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Masculino</font></b></p>
</div>
</td>
<td width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Femenino</font></b></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">El turista</font></p>
</div>
</td>
<td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">La turista</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">El comunista</font></p>
</div>
</td>
<td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">La comunista</font></p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"> </font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><font color="#B45F06">5. Terminación -ma</font><i> </i></font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Las palabras terminadas en "ma," que vienen del griego, a pesar de terminar en "a" son masculinas.</font></b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"> ¿Cómo se que vienen del griego? Muy fácil, la mayoría de las palabras fueron trasladas a los idiomas descendientes del latín. Son fáciles de reconocer ya que les resultarán conocidas a los alumnos.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div align="left" dir="ltr"><table border="1" cellspacing="0">
<tbody><tr><td width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Masculino</font></b></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">sistema</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">programa</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">diploma</font></p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Ejemplos para palabras terminación "ma" que son femeninas (no vienen del griego): cama, coma (,), loma, etc.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><font color="#B45F06">6. Terminación -dad, -ción, -sión, -tud, -tad.</font><i> </i></font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Una regla simple, que si bien hay que memorizar, con repetición del tema y ejemplos a lo largo del curso. No se preocupen, los alumnos de español, terminarán internalizando la regla. <b><u>Todas</u> las palabras en español terminadas en -dad, -ción, -sión, -tud, -tad son femeninas.</b><i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div align="left" dir="ltr"><table border="1" cellspacing="0">
<tbody><tr><td width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Femenino</font></b></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">ciudad</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">televisión</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">posición</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">juventud</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">libertad</font></p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><font color="#B45F06">7. Terminación –or y –on</font><i> </i></font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Otra regla simple, <b><u>la mayoría</u> de palabras en español terminadas en –on y –or son masculinas.<i> </i></b></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div align="left" dir="ltr"><table border="1" cellspacing="0">
<tbody><tr><td width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Masculino</font></b></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">color</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">amor</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">camión</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">corazón</font></p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Y digo la mayoría ya que he encontrado palabras que son la excepción a la regla: <font color="#FF0000">flor</font>.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><font color="#B45F06">8. Irregulares</font><i> </i></font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Expondré los más comunes, los que yo en forma activa, presento a los alumnos:<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div align="left" dir="ltr"><table align="left" border="1" cellspacing="0">
<tbody><tr><td width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Masculino</font></b></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">día</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">sofá</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">planeta</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="144"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#3366FF" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">mapa</font></p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div align="left" dir="ltr"><table align="left" border="1" cellspacing="0">
<tbody><tr><td width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><b><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Femenino</font></b></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">foto</font><font color="#FF0000">*</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">moto</font><font color="#FF0000">*</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">radio</font><font color="#FF0000">*</font></p>
</div>
</td>
</tr>
<tr><td valign="top" width="132"><div align="center" dir="ltr"><p><font color="#FF0000" lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">mano</font></p>
</div>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><i>*</i>tanto foto, moto como radio, no son tan irregulares si tomamos en cuentan que vienen de fotografía, motocicleta y radiofonía.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><font color="#B45F06">Aclaraciones finales</font><i> </i></font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Sería bueno aclarar a los alumnos que la mayoría de las veces no se puede hacer analogías en el tema del género entre los diferentes idiomas (me refiero a los idiomas que distinguen género en los sustantivos y en los adjetivo). Así que maestros de español, recomienden a sus alumnos no traducir y menos aplicar el género de su idioma materno. Y no hay un idioma que esté bien y otro mal, cada uno se rige por sus normas.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Por último y no por eso menos importante, denle a la gramática un lugar en su clase, pero no un lugar central, sino que sea un medio para el conocimiento, con el fin de desarrollar la destreza oral y para que el discurso de los alumnos sea lo más exacto posible. Por eso, explicaciones cortas y claras, este es el slogan del éxito <b>del aprendizaje de la</b> <b>gramática en clase de español</b>.<i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><b><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><font color="#B45F06" size="5">Lecturas recomendadas:</font><i> </i></font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR"><a href="http://misclasesdespanol.blogspot.com/2011/03/los-mejores-consejos-para-la-primera.html">Los mejores consejos para la primera clase de español</a><i> </i></font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"></div> Un cuento para la clase: “El otro yo”tag:internetaula.ning.com,2011-05-16:2016246:Topic:1812342011-05-16T08:55:31.588ZVanesa Bindenmaisterhttp://internetaula.ning.com/profile/VanesaBindenmaister
<p><i><font color="#000000" id="internal-source-marker_0.012379402294754982">En un <a href="http://misclasesdespanol.blogspot.com/2011/05/los-cuentos-recurso-escencial-en-la.html">post anterior</a> he ex</font><font color="#000000">pu</font><font color="#000000">esto la importancia de la inclusión de</font> <font color="#000000">cuentos</font> <font color="#000000">en la</font> <font color="#000000">programación de la clase de español.</font> <font color="#000000">En este post quiero…</font></i></p>
<p><i><font color="#000000" id="internal-source-marker_0.012379402294754982">En un <a href="http://misclasesdespanol.blogspot.com/2011/05/los-cuentos-recurso-escencial-en-la.html">post anterior</a> he ex</font><font color="#000000">pu</font><font color="#000000">esto la importancia de la inclusión de</font> <font color="#000000">cuentos</font> <font color="#000000">en la</font> <font color="#000000">programación de la clase de español.</font> <font color="#000000">En este post quiero entregarles uno de mis cuentos favoritos.</font> <font color="#000000">“El otro de yo”</font> <font color="#000000">de</font> <font color="#000000"><b>Mario Benedetti,</b></font> <font color="#000000">un grande entre los grandes.</font></i></p>
<p><font face="inherit"><font color="#000000">Este cuento es apropiado para un</font> <font color="#000000"><b>nivel intermedio</b></font><font color="#000000">, los alumnos deben conocer el</font> <font color="#000000"><b>pret. indefinido y el imperfecto.</b></font> <font color="#000000">El cuento, justamente, viene perfecto para visualizar los usos, integración y el contraste entre los pasados. </font><br/><br/><font color="#000000">Como trabajo previo se puede trabajar</font> <font color="#000000"><b>la biografía</b></font> <font color="#000000">del autor. Se puede leer la biografía en clase. También hacer alguna</font> <font color="#000000"><b>actividad de completado</b></font> <font color="#000000">(sacar de la biografía las preposiciones, verbos o algunas palabras). Podemos también dar la biografía desordenada y pedir a los alumnos que la ordenen según el orden cronológico de los acontecimientos. Otra actividad interesante, en parejas, dar dos textos, con diferente información sobre el autor, cada alumno debe completar la información que le falta, preguntando a su compañero. Otra, pedir a los alumnos, la clase anterior, que busquen y traigan a clase información sobre el autor. Ya en clase, entregar una guía de preguntas para contestar o hacerlo oralmente, todos juntos. Bueno, hay infinidad de ideas que pueden aplicarse con una biografía, estas son algunas.</font><br/><font color="#000000">Recomiendo entregar a los alumnos un pequeño vocabulario para facilitar la lectura.</font> <br/><br/><font color="#000000">Y ahora sí, al cuento. Terminado éste, encontrarán preguntas de debate y trabajo para realizar en clase basado en el texto leído. </font><br/> <font color="#000000"> </font><br/> <font color="#000000"> </font> <font color="#8E7CC3"><font>El otro yo</font> </font></font></p>
<div><p><font><font color="#8E7CC3" face="inherit">Mario Benedetti</font></font></p>
</div>
<p></p>
<div><p><font><font color="#8E7CC3" face="inherit"><b>Se trataba de un muchacho corriente: en los pantalones se le formaban rodilleras, leía historietas, hacía ruido cuando comía, se metía los dedos a la nariz, roncaba en la siesta, se llamaba Armando Corriente en todo menos en una cosa: tenía Otro Yo.</b></font></font></p>
</div>
<p></p>
<div><p><font><font color="#8E7CC3" face="inherit"><b>El Otro Yo usaba cierta poesía en la mirada, se enamoraba de las actrices, mentía cautelosamente , se emocionaba en los atardeceres. Al muchacho le preocupaba mucho su Otro Yo y le hacía sentirse incómodo frente a sus amigos. Por otra parte el Otro Yo era melancólico, y debido a ello, Armando no podía ser tan vulgar como era su deseo.</b></font></font></p>
</div>
<p></p>
<div><p><font><font color="#8E7CC3" face="inherit"><b>Una tarde Armando llegó cansado del trabajo, se quitó los zapatos, movió lentamente los dedos de los pies y encendió la radio. En la radio estaba Mozart, pero el muchacho se durmió. Cuando despertó el Otro Yo lloraba con desconsuelo. En el primer momento, el muchacho no supo que hacer, pero después se rehizo e insultó concienzudamente al Otro Yo. Este no dijo nada, pero a la mañana siguiente se había suicidado.</b></font></font></p>
</div>
<p></p>
<div><p><font><font color="#8E7CC3" face="inherit"><b>Al principio la muerte del Otro Yo fue un rudo golpe para el pobre Armando, pero enseguida pensó que ahora sí podría ser enteramente vulgar. Ese pensamiento lo reconfortó.</b></font></font></p>
</div>
<p></p>
<div><p><font><font color="#8E7CC3" face="inherit"><b>Sólo llevaba cinco días de luto, cuando salió la calle con el propósito de lucir su nueva y completa vulgaridad. Desde lejos vio que se acercaban sus amigos. Eso le lleno de felicidad e inmediatamente estalló en risotadas. Sin embargo, cuando pasaron junto a él, ellos no notaron su presencia. Para peor de males, el muchacho alcanzó a escuchar que comentaban: «Pobre Armando.Y pensar que parecía tan fuerte y saludable».</b></font></font></p>
</div>
<p></p>
<div><p><font><font color="#8E7CC3" face="inherit"><b>El muchacho no tuvo más remedio que dejar de reír y, al mismo tiempo, sintió a la altura del esternón un ahogo que se parecía bastante a la nostalgia. Pero no pudo sentir auténtica melancolía, porque toda la melancolía se la había llevado el Otro Yo.</b></font></font></p>
</div>
<div><p><font face="inherit"><br/></font></p>
</div>
<div><p><font><font color="#E69138" face="inherit">Guía de preguntas para la clase:</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">1. ¿Cómo era Armando?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">2. ¿Por qué no era del todo corriente?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">3. ¿Por qué no le gustaba a Armando su “otro yo”?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">4. ¿Por qué se suicidó “el otro yo”?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">5. ¿Qué le pasó a Armando cuando estaba sin el “otro yo”?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">6. ¿Cuál es la idea principal del cuento?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">7. ¿Qué nos quiere transmitir el autor?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">8. ¿Cómo es tu “otro yo”?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">9. ¿Somos “los mismos” en todos los lugares, con todas las personas?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">10 ¿Tenemos un sólo “otro yo” o varios?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">11. ¿Te gusta el final del cuento?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">12. En parejas o grupos de tres: inventar un nuevo final para el cuento.</font></font></p>
</div>
<p></p>
<div><p><font><font color="#E69138" face="inherit">Preguntas gramaticales:</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">13. ¿Cuándo se utiliza en el texto el pretérito impefecto?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">14. ¿Cuándo se utiliza en el texto el pretérito indefinido?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit">15. ¿En qué párrafo cambia del imperfecto al indefinido? ¿Por qué?</font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit"><br/></font></font></p>
</div>
<div><p><font color="#000000"><font face="inherit"><b>Lectura recomendada</b>: <b><a href="http://misclasesdespanol.blogspot.com/2011/05/los-cuentos-recurso-escencial-en-la.html">Los cuentos: un recurso escencial en la enseñanza del español.</a></b></font></font></p>
</div>
<p><i><font color="#000000"><br/></font></i></p> ¿De qué manera combinas la tecnología con la enseñanza de un idioma?tag:internetaula.ning.com,2011-05-13:2016246:Topic:1804362011-05-13T03:47:25.199ZCarmen Tonya Linares Saraviahttp://internetaula.ning.com/profile/CarmenTonyaLinaresSaravia
<p>Es indiscutible el auge que tiene hoy en día la tecnología en la educación, pero muchas veces, los docentes nos vemos limitados al momento de usarla en el aula de clase.</p>
<p>Me gustaría que compartieran sus experiencias acerca de cómo consiguen una buena combinación entre la tecnología y la enseñanza de los idiomas.</p>
<p>Yo particularmente, en el Instituto donde trabajo, uso algunas veces CDs, que son el complemento de las actividades plasmadas en los libros. Eso sirve de práctica al…</p>
<p>Es indiscutible el auge que tiene hoy en día la tecnología en la educación, pero muchas veces, los docentes nos vemos limitados al momento de usarla en el aula de clase.</p>
<p>Me gustaría que compartieran sus experiencias acerca de cómo consiguen una buena combinación entre la tecnología y la enseñanza de los idiomas.</p>
<p>Yo particularmente, en el Instituto donde trabajo, uso algunas veces CDs, que son el complemento de las actividades plasmadas en los libros. Eso sirve de práctica al estudiante, y tambíen lo ayuda a escuchar otros acentos. Asimismo, uso algunas páginas educativas para realizar actividades en línea con los alumnos, depende del tema a tratar. La ventaja es que se trabaja con grupos pequeños (máximo 15 estudiantes por curso), lo cual facilita enormente el desarrollo de la actividad.</p>
<p> </p>
<p>Espero sus comentarios!</p>
<p> </p>
<p>Tonya Linares S.</p> La noticia de la semana 11 de mayotag:internetaula.ning.com,2011-05-11:2016246:Topic:1799592011-05-11T07:38:03.699ZVanesa Bindenmaisterhttp://internetaula.ning.com/profile/VanesaBindenmaister
<h3 class="post-title entry-title">El trabajo con <b>la prensa</b> y sus <b>artículos de actualidad</b> son indispensables para la <b>clase de ELE</b>. Esta semana una nota relacionada con Facebook.</h3>
<h3 class="post-title entry-title">Más amigos en Facebook que en la vida "real"</h3>
<div class="post-header"><div class="post-header-line-1"></div>
</div>
<div class="post-body entry-content"><div><b>La Noticia de la semana – 10 de Mayo de 2011…</b></div>
</div>
<h3 class="post-title entry-title">El trabajo con <b>la prensa</b> y sus <b>artículos de actualidad</b> son indispensables para la <b>clase de ELE</b>. Esta semana una nota relacionada con Facebook.</h3>
<h3 class="post-title entry-title">Más amigos en Facebook que en la vida "real"</h3>
<div class="post-header"><div class="post-header-line-1"></div>
</div>
<div class="post-body entry-content"><div><b>La Noticia de la semana – 10 de Mayo de 2011</b></div>
<div><b><a href="http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2011/05/110509_1221_facebook_redes_sociales_amigos_amistades_dc.shtml">Más amigos en Facebook que en la vida "real"</a></b></div>
<div>BBC Mundo, Tecnología</div>
<div><i>Facebook tiene más de 600 millones de amigos (o usuarios) alrededor del mundo, y cada uno de ellos cuenta con innumerables relaciones sociales. Pero las amistades del mundo virtual no se reflejan en la vida "real". </i></div>
<div><b>Mi Opinión</b></div>
<div>¿Recuerdan la vida antes de Facebook? La verdad que yo la recuerdo muy bien, no fue hace tanto…debo confesar que hasta hace unos pocos meses me negaba a "pertenecer." Entre mis razones: ¿por qué la gente tiene que saber de mí? ¿qué sentido tiene publicar retazos de mi vida privada? ¿Acaso quiero que "el gran hermano" (ojo no el del programa, el GRAN HERMANO de verdad) recolecte más información sobre mi persona? (¡¿más información, todavía?!). Pero la presión <i>facebook-social </i>parece que fue más fuerte que mi voluntad racional ¿Me estaré perdiendo algo? ¿Hasta mi mamá es miembro? Y finalmente al club entré. <a target="_blank" href="http://misclasesdespanol.blogspot.com/2011/05/mas-amigos-en-facebook-que-en-la-vida.html">Pulsa aquí</a> para ver trabajo en clase y preguntas de debate.</div>
</div> Consejos para la búsqueda de recursos y materiales para ELEtag:internetaula.ning.com,2011-05-04:2016246:Topic:1788412011-05-04T19:56:53.642ZVanesa Bindenmaisterhttp://internetaula.ning.com/profile/VanesaBindenmaister
<div><p><i>Todo <b>maestro de español</b> ha caído alguna vez en la falta de inspiración en la planificación y/o preparación de una clase. "Quiero enseñar o practicar el presente ¿Pero qué hago?" "Quiero hacer una actividad original, divertida, bien funcional y no se me ocurre nada.¿Dónde la busco?"</i></p>
</div>
<div><div dir="ltr"><p><font lang="ES-AR" xml:lang="ES-AR">Como ya he dicho en varias oportunidades la programación, planificación y preparación de la clase deben estar en la cima de…</font></p>
</div>
</div>
<div><p><i>Todo <b>maestro de español</b> ha caído alguna vez en la falta de inspiración en la planificación y/o preparación de una clase. "Quiero enseñar o practicar el presente ¿Pero qué hago?" "Quiero hacer una actividad original, divertida, bien funcional y no se me ocurre nada.¿Dónde la busco?"</i></p>
</div>
<div><div dir="ltr"><p><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">Como ya he dicho en varias oportunidades la programación, planificación y preparación de la clase deben estar en la cima de las prioridades del maestro. Nada de llegar a clase con una idea de lo que quiero hacer y fluir libremente con los alumnos.</font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">Y para esto el <b>maestro de español</b> debe ser creativo, muy creativo. A decir verdad, hoy día con la cantidad de recursos existentes, la creatividad viene servida en bandeja. Al maestro le queda sólo armar el rompecabezas de la clase.</font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">Como decía, cantidad de recursos están al alcance de la mano. El trabajo del <b>profesor de ELE</b> en nuestros días, en lo referente a los <b>materiales para la clase</b> <b>de español</b>, será elegir y desarrollar los recursos existentes adecuándolos a su clase, a su nivel, al contexto sociocultural de los alumnos, a las expectativas de los estudiantes.</font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">No me parece bueno que el <b>profesor de español</b> utilice o se guíe con un sólo recurso o material específico (digamos con un libro sólo y único que compran los alumnos). Creo que el docente debe extraer de ellos información y juntamente con sus propias ideas, crear su propia clase. </font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><b><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">La hoja en blanco</font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">También el maestro de español se encuentra con la maldita hoja en blanco casi propiedad del escritor. Será que también el docente es una especie de escritor. En vez de recrear el idioma, el consigue que lo reproduzcan más personas. Pero volviendo a la hoja en blanco, junto con la falta de inspiración, recomiendo llenar la hoja de colores e información. Cuando yo comencé, allá a fines de los 90, no había materiales en la red y fuera de libros editados, muy costosos en esa época para mi presupuesto de inmigrante, no había demasiados recursos para aplicar en clase. Entonces debía crear mis propias clases. Por entonces, yo no sabía mucho del <strong>enfoque comunicativo</strong> ni de las teorías que acompañaban a la <b>enseñanza del español </b>como lengua extranjera, pero intuitivamente, preparaba material divertido, funcional, que practicaba las diferentes destrezas. Y ante la hoja en blanco, tomaba revistas de cualquier tema y las hojeaba y las leía y así se me iban ocurriendo ideas. Por eso recomiendo al maestro, no sentarse pasivo en el comienzo de la planificación. Debe buscarse incentivos visuales que funcionen como disparadores que permitan el desarrollo de ideas.</font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p> </p>
</div>
<div dir="ltr"><p><b><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">Ordenando las piezas del rompecabezas</font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">Una vez que tengo resuelto que tema o temas quiero enseñar, debo pensar que tipo de <b>técnicas pedagógicas</b> quiero utilizar para enseñarlos. Y es el momento de ir a los recursos o materiales ya escritos. Yo utilizo libros de enseñanza de español de diferentes editoriales, libros de juegos y actividades lúdicas, recursos que se ofrecen en la red ya sea para la enseñanza específica de español como lengua extranjera, como materiales pedagógicos generales publicados en la Web.</font></p>
<div dir="ltr"><p> </p>
<p>Permítanme realizar una crítica personal a muchos de los materiales que ofrecen los <b>manuales para la enseñanza de ELE</b>: a pesar de que los escritores y profesionales en el tema se esfuercen en la investigación de campo para luego escribir materiales bien funcionales, muchas de las actividades y textos de estos manuales siguen pareciendo ejercicios de laboratorio y en la realidad de la clase estos no tienen los resultados que los autores pensaron que tendrían. Sin ir más lejos y sin ofender a nadie, muchas de sus actividades son muy básicas, vacías de contenidos reales, vivos. Muchas veces siento que subestiman al alumno, los autores confunden no saber un idioma con tener un bajo coeficiente mental. Siento también que muchos de los contenidos no se adecuan al contexto socio-cultural del alumno lo que produce que la lengua recreada en clase no sea una lengua viva.</p>
</div>
<div dir="ltr"><div>Por eso, sea cual fuere el libro o manual no recurro a ellos como única fuente de enseñanza, no pido a mis alumnos comprar uno de ellos y luego enseño según el libro. El mejor de los libros no se adecuará a todos los tipos de cursos, a todos los estudiantes, a todos los objetivos de un curso específico.</div>
</div>
<div><div dir="ltr"><p><b><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">Terminado el rompecabezas</font></b></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">Entonces, después de haber buscado diferentes materiales, actividades y juegos, es el tiempo de armar la clase. Con la idea en mi cabeza de lo que quiero que aprendan, estudien o practiquen voy enlazando las actividades. Cabe destacar, que es de suma importancia, que haya una correlación entre las actividades.</font></p>
</div>
<div dir="ltr"><p><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">Es importante que prepares tus propios materiales, que tu tinte de creación coloree la clase en forma gráfica. Estos materiales incluirán hojas para el alumno con ejercitación, una breve explicación gramatical con cuadro de las estructuras gramaticales estudiadas, hojas con las tareas y los materiales anexos para los juegos. Yo prefiero entregar a los alumnos cuadernillos numerados por clases o módulos que ir repartiendo hojas sueltas.</font></p>
<p><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR"><br/></font></p>
<div><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">Es apasionante escribir materiales, no es un trabajo simple y requiere dedicación, pero una vez que vayas teniendo tu propia <b>bitácora</b> <b>de recursos</b> los podrás ir usando para tus <b>próximos</b> <b>alumnos</b> y/o <b>cursos</b> que dictes. Siempre podrás hacer cambios y volver a adecuarlos. Creo que los maestros deben dejar de llegar a clase con fotocopias de aquí y allá, fragmentos y textos que aparecen en libros fríos, carentes de toda relación con el grupo y su contexto, carentes de posibilitar la comunicación real, viva y que no posibilitan la recreación de un idioma funcional para el alumno.</font></div>
<div>Antes de terminar les recomiendo este post con enlaces y recurso de ELE, entra por <a href="http://misclasesdespanol.blogspot.com/2011/03/sin-estos-enlaces-no-puedes-ensenar.html" target="_blank">aquí</a>.</div>
</div>
<div dir="ltr"></div>
</div>
<p><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">Y ustedes ¿Cómo lo hacen?...Me enacnataría que envíen sus ideas y truquillos.</font></p>
<p><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR">Vanesa </font></p>
<div><font xml:lang="ES-AR" lang="ES-AR"><br/></font></div>
</div>
<div dir="ltr"></div>
<p><i><br/></i></p>
</div> Ser o Estar: ¿Es esa la cuestión?tag:internetaula.ning.com,2011-05-01:2016246:Topic:1778432011-05-01T08:40:03.282ZVanesa Bindenmaisterhttp://internetaula.ning.com/profile/VanesaBindenmaister
<p><em>Poniendo los puntos sobres la íes podemos decir que uno de los temas más difíciles, sino el más difícil, para los <b>estudiantes de español</b> y para sus respectivos maestros, es el tema de <b>ser y estar</b>. Claro que para el hablante nativo del español es muy claro que se debe decir 'soy colombiana y no estoy colombiana', es más, si nunca se ha topado con un extranjero que le pregunte por qué soy y no estar, el nativo jamás se cuestionaría este asunto, utilizándolo automáticamente…</em></p>
<p><em>Poniendo los puntos sobres la íes podemos decir que uno de los temas más difíciles, sino el más difícil, para los <b>estudiantes de español</b> y para sus respectivos maestros, es el tema de <b>ser y estar</b>. Claro que para el hablante nativo del español es muy claro que se debe decir 'soy colombiana y no estoy colombiana', es más, si nunca se ha topado con un extranjero que le pregunte por qué soy y no estar, el nativo jamás se cuestionaría este asunto, utilizándolo automáticamente hasta el fin de sus días. Pero aquí estamos para complicarnos o más bien para tratar de simplificar y aclarar. Justamente de eso se trata este artículo que de seguro continuarás leyendo.</em></p>
<p>Entonces: <i>ser o estar</i> ¿es esa la cuestión? ¿El tema pasa por oponer estos dos verbos para poder decidir cuál de ellos ha de usarse? Yo creo que más que oponerlos el <b>maestro de español</b> debe enseñarlos de una forma integradora.</p>
<p>En dos de mis artículos anteriores he expuesto cómo explico a mis estudiantes el <b>verbo ser</b> y cómo su compañero, el <b>verbo estar.</b> Sólo luego de realizar estas dos explicaciones, abordo la explicación del uso de estos dos verbos alternados. Estos tres temas juntos pueden llevar dos o tres clases y voy avanzando gradualmente. Entonces, los alumnos saben supuestamente cuándo se usa el <i>verbo ser</i> y cuáles son los usos de <i>estar</i>. Pero, como la vida, la <b>gramática del español</b> no sólo blanca y negra, sino que está llena de matices.</p>
<p>Y si de matices se trata, les cuento a los alumnos una historia: "el otro día estoy con mi amiga María (sólo utilizo el tiempo presente del indicativo, aunque haya ocurrido en el pasado, si es necesario hago una señal con la mano, marcando 'en el pasado'). Y yo le digo, María <i>eres</i> gorda. Y María se da media vuelta y se va y no me habla nunca más." Les pregunto a los alumnos, qué piensan, por qué creen que María está enojada. Muchas veces recibo como respuesta: "claro, le has dicho que es gorda." Y yo: "pero sólo quiero decirle que aumenta un poco de peso y se ve un poco más rellenita." A veces los alumnos, lo muy intuitivos, descubren mi truco o mi error en la frase. En el caso de que nadie capte el error, lo explico yo. Les explico que cuando digo: 'María <i>eres</i> gorda', la cualidad que le adjudico a María, es una cualidad que marca la naturaleza de su persona y no un estado actual, una situación excepcional.</p>
<p>Hagamos un poco de orden (y a esta altura es importante hacer orden también con los alumnos). Haciendo memoria, usamos el verbo ser para: <i>Identificación, profesión, descripción, posesión, capacidad numérica, definición, tiempo (hora, fecha, día) y eventos.</i> Usamos verbo estar: <i>Ubicación (localización), estados de ánimo, estado (situación) de las personas y las cosas</i>.</p>
<p>Cada verbo con su uso, pero sin embargo, vengo yo y los complico, puedo decir: "María es gorda y María está gorda", "Juan es borracho y Juan está borracho", "Beatriz es linda o está linda." ¡¿Por qué?! Preguntan los alumnos, ¿Por qué? Les pregunto yo a ellos, y entran en explicaciones filosóficas. Muchas veces, la mayoría, con ayuda de mi guía, llegan solos a una cercana respuesta.</p>
<p> Y lo que yo debo dejar bien claro es: Sólo cuando me refiero a los usos <i>DESCRIPCIONES</i> DEL SER y <i>ESTADOS DE ÁNIMO O ESTADOS DE LAS COSAS Y PERSONAS</i> DEL ESTAR, ocurre esta alternancia entre los dos verbos. En todo el resto de los usos, si hemos determinado que es un uso del verbo ser, así lo será. Nunca diré 'yo estoy abogado', porque las profesiones son con el verbo ser y punto. No hay discusión, como tampoco 'ella esta mi madre', ni 'el estadio está para 50 mil persona.'</p>
<p>Esto debe quedar muy claro.</p>
<p>Pero ¿Por qué la alternancia? ¿Cuándo en el caso de descripciones o estados uso cada verbo? El verbo ser lo usaré si hablo de una <b>cualidad intrínseca</b> de la persona o de la cosa. 'María es linda', ella es linda <b>por naturaleza</b>. Si digo 'está linda' no es que sea fea, sino que hoy por alguna razón en especial, está más linda que nunca, porque se maquilló y se vistió linda para una fiesta, por ejemplo. Cuando uso el verbo estar, hablo de un <b>estado irregular</b>, diferente a su cualidad intrínseca. Piénselo, si digo que 'Juan es borracho' digo que tiene que ir a AA (alcohólicos anónimos). Pero si digo que 'está borracho', sólo digo que salió y tomó un par de cervezas demás y que mañana estará nuevamente sobrio, irá al trabajo y seguirá su vida normal. Así puedo explicar, o pedir que ellos expliquen con otros ejemplos como 'es enfermo o está enfermo', 'es nervioso o está nervioso', 'es sucio o está sucio' (con una persona), 'es feliz o está feliz'.</p>
<p>Lo importante es enfatizar la alternancia entre la <b>cualidad intrínseca y su naturaleza</b> con el <b>estado excepcional</b>. Recuerden: sólo en el uso de descripciones y estados.</p>
<p>Termino la explicación con este relato (que voy escribiendo en el pizarrón):</p>
<p>"Yo viajo mucho. Hoy viajo a Londres y les escribo un mail que dice: En Londres el cielo es gris (cualidad intrínseca del cielo en Londres). Mañana les escribo otro mail: Hoy es un día excepcional aquí, el cielo está azul. Como viajo mucho, después vuelo al Caribe y les escribo un mail que dice: El cielo en el Caribe es azul (nótese la cualidad intrínseca del cielo en el Caribe). Al otro día les escribo otro mail: Hoy es un día excepcional en el Caribe, el cielo está gris"</p>
<p>Con este ejemplo, logro mostrar bien que los dos colores pueden ir con el mismo sustantivo (el cielo) acompañado de cualquiera de los dos verbos. Todo depende de lo que quiero decir. En el carácter excepcional, agrego la palabra "hoy" justamente marcando este carácter irregular.</p>
<p>Créanme, los alumnos lo captan. Se seguirán confundiendo, pero captan la idea y a medida que pasa el tiempo, cometen menos y menos errores. Lo más importante es la actitud del <b>maestro de español</b> frente a este tema. Su dominio del tema y su exposición segura.</p>
<p>Claro que como otros temas, esta alternancia también tendrá sus excepciones y deberemos tratarla una por una. Por ejemplo, el famoso "está muerto" que tan nervioso pone a los alumnos. En unas primeras clases, si los alumnos lo descubren (sino recomiendo al maestro no nombrarlo, mantener a los alumnos alejados del muerto) sólo decir que es un irregular a esta regla y que en el futuro entenderemos el por qué. En la clase que explique el <i>estado de resultado</i> (ver explicación en el post del <a target="_blank" href="http://misclasesdespanol.blogspot.com/2011/04/el-verbo-estar-una-cuestion-de-estado.html)">verbo estar</a>, donde el 'estar muerto' es el resultado de la acción activa de morir. Sin ir más lejos, veremos que otros muchos estados, son simplemente eso, el resultado de una acción activa, cuya estructura es el <i>verbo estar + participio</i> (está cerrado, está roto…).</p>
<p>Hay también adjetivos que logran cambiar su sentido totalmente según se use con el verbo ser o el estar, por ejemplo <i>es despierto</i> o <i>está despierto</i>, <i>es bueno</i> o <i>está bueno</i> (guapo).</p>
<p>Creo yo que esta es una forma de desnudar el idioma, y que es necesario hacerlo para poder acercar éste a los alumnos. Sólo así, gradualmente y simplificando todas las explicaciones, sumado a un sinnúmero de prácticas y tareas enfocadas y funcionales, podemos aspirar a que llegue el día en que los alumnos se equivoquen cada vez menos.</p>
<p>Entonces: ser y estar ¿Es esa la cuestión? No, es mucho más simple, sólo depende de lo que el hablante, alumno o nativo, quiera decir y de cómo esta supuesta dicotomía es explicada por el maestro. ¿Qué dices tú colega? ¿Estás preparado o eres preparado? Espero que el uno y el otro.</p>
<p> </p>
<p><strong>Para actividades ser y estar</strong> <a target="_blank" href="http://misclasesdespanol.blogspot.com/2011/05/ser-o-estar-es-esa-la-cuestion.html">ver aquí,</a> al final del post.</p>
<p><strong>Lecturas complementarias:</strong></p>
<p><a target="_blank" href="http://misclasesdespanol.blogspot.com/2011/03/no-mas-dolores-de-cabeza-explicacion.html">No más dolores de cabeza: explicación del verbo SER con analgésico</a></p>
<p><a target="_blank" href="http://misclasesdespanol.blogspot.com/2011/04/el-verbo-estar-una-cuestion-de-estado.html">El Verbo ESTAR: Una cuestión de Estado - Explicación</a></p>
<p> </p> Blog de TIC en Lenguas Extranjerastag:internetaula.ning.com,2011-03-31:2016246:Topic:1688302011-03-31T19:06:14.836ZMª Jesús García San Martínhttp://internetaula.ning.com/profile/MJesusGarciaSanMartin
<p>Os presentamos este blog, con la esperanza de que se convierta en un lugar de participación y encuentro para todos los docentes TIC de Lenguas Extranjeras, se llama <a target="_blank" href="http://recursostic.educacion.es/blogs/malted/index.php">Blog de TIC en Lenguas Extranjeras</a>.</p>
<p>Esperamos vuestras colaboraciones, comentarios, sugerencias, ideas, experiencias, en fin, todo lo que deséis aportar.</p>
<p>Saludos,</p>
<p>Mª Jesús</p>
<p>Os presentamos este blog, con la esperanza de que se convierta en un lugar de participación y encuentro para todos los docentes TIC de Lenguas Extranjeras, se llama <a target="_blank" href="http://recursostic.educacion.es/blogs/malted/index.php">Blog de TIC en Lenguas Extranjeras</a>.</p>
<p>Esperamos vuestras colaboraciones, comentarios, sugerencias, ideas, experiencias, en fin, todo lo que deséis aportar.</p>
<p>Saludos,</p>
<p>Mª Jesús</p> ¿Cómo tratas tú los diferentes niveles dentro de un mismo grupo en la clase de lengua extranjera?tag:internetaula.ning.com,2011-03-21:2016246:Topic:1626512011-03-21T18:04:03.357ZMargaritahttp://internetaula.ning.com/profile/Margarita
<p>Evidentemente, lo ideal sería que los alumnos estuviesen agrupados por niveles en todas las asignaturas, pero, como profesora de lengua extranjera considero que esto es fundamental en mi materia.</p>
<p> </p>
<p>En la asignatura de francés como segundo idioma este problema se ve agravado por el hecho de tratarse de una asignatura optativa; por lo tanto, se da el caso de que en un mismo grupo hay alumnos que han cursado la asignatura varios años y otros que la cursan por primera vez y todos…</p>
<p>Evidentemente, lo ideal sería que los alumnos estuviesen agrupados por niveles en todas las asignaturas, pero, como profesora de lengua extranjera considero que esto es fundamental en mi materia.</p>
<p> </p>
<p>En la asignatura de francés como segundo idioma este problema se ve agravado por el hecho de tratarse de una asignatura optativa; por lo tanto, se da el caso de que en un mismo grupo hay alumnos que han cursado la asignatura varios años y otros que la cursan por primera vez y todos tienen el mismo derecho a que se les impartan las clases según su nivel. ¿Cómo manejaís vosotros esta situación? Cualquier sugerencia es bienvenida. Gracias por adelantado por vuestras aportaciones.</p>