IDEA 3: Uso de la herramienta de traducción del PHET

Uso de la herramienta de traducción del PHET

En la actividad 1.2, os proponemos que utilicéis una herramienta de traducción de applets. En este caso es la que el PHET nos proporciona en su web:  

 

http://phet.colorado.edu/en/for-translators/translation-utility

 

Las instrucciones para su utilización son:

 

  1. Descarga de la aplicación “traducción-utility.jar” al ordenador: http://phet.colorado.edu/files/translation-utility/translation-utility.jar (por ejemplo al escritorio)

  2. Ir a la página web de PhET y descargar el archivo JAR para la simulación que desea traducir (pulse el botón "Descargar" en una página de simulación). En este ejemplo, vamos a utilizar: molarity (http://phet.colorado.edu/en/simulation/molarity)

  3. Hacer doble clic sobre la traducción-utility.jar para iniciar la Utilidad de Traducción.

     

  1. A través del botón “Browse”, localizamos el archivo jar que contiene la simulación que hemos descargado en el punto 2. En nuestro caso se llama: molarity_en.jar y la hemos descargado al escritorio. Y pinchamos en “abrir”

     

  1. Selecciona el idioma que estás traduciendo desde el menú de opciones. Si tu lenguaje no aparece en el menú, pónte en contacto con phethelp@colorado.edu para solicitar un que te den un “código de idioma personalizado”. Cuando recibas el código de idioma personalizado, tienes que seleccionar “Personalizado en el menú de opciones” (la última opción del menú) e introducir el código de idioma en el cuadro de texto que aparece.

     

  1. Pincha el botón "Continuar". Saldra un cuadro de dialogo que contiene las cadena sque hay que traducir:

     

  1. Introduce las cadenas traducidas en la columna más a la derecha de los campos de texto.

     

  1. Pulse el botón "Test" para ejecutar la simulación con las cadenas traducidas.

     

  1. Se ejecutará la simulación y podrás ver como te esta quedando tu traducción:



Utiliza los botones "SAVE"  (Guardar) y "LOAD" (Cargar)para guardar y cargar tu trabajo.

 

  1. Cuando hayaS terminado la traducción, pincha el botón "Send to PhET" (ENVIAR AL PHET)

     

  1. Anota el nombre del archivo y la dirección de correo electrónico se muestra en el cuadro de diálogo.

     

  1. Envía por correo electrónico el “archivo de traducción” que en este caso se llama: “molarity-strings_es_ES.properties” a phethelp@colorado.edu para Phet lo incluya en su web con las demás traducciones

     

Foro de discusión

ACTIVIDAD FINAL: exploramos Agrega 2 y ponemos en común dudas surgidas. 2 contestaciones 

Iniciada por Mertxe J. Badiola. Última respuesta de Mertxe J. Badiola 11 Oct 2012.

ACTIVIDAD 2.3: Cuestionarios y preguntas: inclusión de objetos y variables 4 contestaciones 

Iniciada por Mertxe J. Badiola. Última respuesta de Mertxe J. Badiola 30 Sep 2012.

ACTIVIDAD 1.3 y 2.1: Como incluir material en Moodle como recurso y actividad 14 contestaciones 

Iniciada por Mertxe J. Badiola. Última respuesta de Mertxe J. Badiola 26 Sep 2012.

Foro: Nos presentamos 13 contestaciones 

Iniciada por Mertxe J. Badiola. Última respuesta de Mertxe J. Badiola 24 Sep 2012.

ACTIVIDAD 2.2: Uso de Wiris como calculadora científica en Moodle 7 contestaciones 

Iniciada por Mertxe J. Badiola. Última respuesta de Mertxe J. Badiola 21 Sep 2012.

Miembros

Distintivo

Cargando…
Licencia de Creative Commons
Lo publicado está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento 3.0.

2024   Creado por Red Social INTEF.   Tecnología de

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio