Internet en el Aula

Red educativa para una Escuela del siglo XXI

Hola a todos los participantes en esta comunidad virtual. Esta es una de mis primeras incursiones en este tipo de actos, y siempre me llama la atención (y me echa un poco para atrás) el lenguaje críptico que se emplea. Entre los anglicismos (que supongo que tendrán traducción) y, lo que es peor, las siglas, hay que hacerse con un diccionario para no perderse en el espacio virtual (o lo que sea). ¿Es imprescindible el lenguaje críptico? Por preguntar....

Compartir

Responde a esto

Respuestas a esta discusión

Hola, Teresa. Creo que tienes razón. cada ciencia (y no sé bien si la informática lo es; más bien creo que no) acaba por crear un lenguaje propio que asuste y aleje a los profanos. En este caso, da coraje, porque hay ya profesores (retirados de la docencia vdirecta y viviendo a costa de otros profesores) que se dedican a impartir cursos... para que la gente aprenda ese lenguaje incomprensible, en vez de aprender informática (como usuario) que es de lo que se trata. Saludos.

Responde a esto

Yo creo que no es buena cosa ;-). Igual es para espantarnos a los que sabemos menos :-( ,

Responde a esto

Perdona, Juan Diego, yo soy de esos profesores retirados de la docencia directa y te aseguro que no vivo a costa de nadie, sino de mi trabajo y del respeto y el cariño con el que procuro tratar siempre a los profesores que quieren incorporar la red en el aula. No creo que el mundo de los formadores se signifique precisamente por su parasitismo, como tú pareces querer hacer creer.

En cualquier caso, cada sector de conocimiento (la informática efectivamente lo es y no sólo es una ciencia, sino que es la que ha revolucionado el mundo tanto como la invención del papel o del fuego) genera y utiliza su propio corpus terminológico, ya venga del latín (como ha sido y es el caso en numerosas ciencias), del inglés o de cualquier otra lengua en la que se haya desarrollado primordialmente.

Por lo que respecta al comentario principal de Teresa, la verdad es que sí, que se podrían traducir algunos términos (no todos, ni mucho menos), pero creo que nadie sabría que me refiero al procesador de textos Word, si lo llamo Palabra, y que sin duda sonaría extraño el término Interred en lugar de Internet.

Por lo general, una red social como esta sirve precisamente para eso, para preguntar y compartir. No pasa nada, es el juego del aprendizaje en colaboración. No son tantos los términos como parecen y además todo el mundo los usa así. Utilizar una terminología forzadamente simplificada puede parecer más cómodo a primera vista, pero al final no sabes cómo se llaman realmente las cosas. Si se trata de aprender, hay que hacer el esfuerzo. Y si se trata de un Congreso sobre Internet en el aula (yo ya he dirigdo dos congresos internacionales, tengo experiencia de lo que hablo) hay que estar abiertos a aprender el tema, siquiera la terminología básica (que no tiene traducción, de verdad que no).

No creo que a nadie se le haya pasado por la cabeza, como dice Chiti, espantar a nadie.

Y lo de sentirse perdidos con la terminología tampoco viene mal para reflexionar si no es así como los estudiantes ven nuestras clases: mucho término incomprensible que hay que memorizar para nada y que se pierde, como muy tarde, al finalizar el curso.

Seguro que en unos días, todo el mundo se familiariza con "estos palabros" que tan raro suenan al principio. Y, en cualquier caso, estamos todos con todos y no hay problema en comentar cualquier idea que a alguien le resulte oscura.

Un saludo.

Responde a esto

Yo no aseguraba, sólo era un pensamiento que se me pasaba por la cabeza.
Sabes de sobra que hay profes (y otros profesionales) que creen mostrar su preponderancia a través de un discurso incomprensible. Si eso ocurre en la vida real ¿por qué no iba a ocurrir aquí?

Tal como dices, Javier, no hay problema en comentar.... Si estamos aquí es porque algo queremos y/o algo tenemos que ofrecer ¿no? Negociar significados.... Buenas noches

Responde a esto

Hola Chiti
Ya sé que no asegurabas. Se lee perfectamente en tu entrada ("igual es para...").
Sí que es verdad lo que dices. Y te confieso que entre esos profesopres a veces uno se encuentra consigo mismo. ¿Por qué? Porque repetimos los mismos conceptos una y otra vez, porque somos humanos, nos cansamos, nos enfadamos, tenemos otras cosas en la cabeza...
Hay quien hace del lenguaje incomprensible (sin duda) su forma de vida. Se alimentan de la falacia extendida de que, cuanto más difícil, más valorado. Y les funciona. Pero para mí no son docentes.
Lo de "negociar significados" me lo voy a apuntar como la frase de la semana. Limpia, clara y con amplios horizontes.
Un cordial saludo desde el sur.

(Y por aquí estamos. De verdad que si alguien tiene alguna duda con los términos y puedo servir de alguna ayuda, por mí no hay problema. A mis 43 años he aprendido que se aprende siempre más de las preguntas que de las respuestas.)

Responde a esto

Con el tema de la terminología (oscura o transparente) siempre andamos a vueltas. Evidentemente que hay usos interesados que lo único que quieren transmitir es una actitud de poder sobre el otro. Pero actitudes de ese tipo yo estoy segura de que en foros como este no se producen. Lo que si ocurre es que el receptor de nuestros mensajes es muy diverso y es difícil adecuar el lenguaje a esa diversidad. Damos por supuesto, lo mismo ocurre en las aulas, que nuestros interlocutores comparten con nosotros el mismo mundo de referencias y esto no es así en muchas ocasiones. Por ello, hay que intentar siempre hacer un esfuerzo para impulsar la negociación del significado e introducir reformulaciones, explicaciones, etc.

Responde a esto

Vale, de acuerdo en todo, pero es que esto no es un curso, es la preparación de un congreso. Y si no tienes una información previa, debes procurártela o utilizar el foro para aprenderla. ¿Que Teresa dice que es un lenguaje críptico? De acuerdo, pero es que es el lenguaje especializado de las TICE. Si no lo manejas, al menos de forma básica, este Congreso no es el tuyo.
Me imagino que si un fontanero entrase en un foro de gramática cognitiva (o a la inversa, es lo mismo) no comprendería los términos con los que se manejan los profesionales de ese sector.
Lo que veo en este foro es que los profesores, por el mero hecho de serlo, ya se sienten con el derecho de habrlo aprendido todo y que el rsto del mundo debe adecuarse a su lenguaje. y eso no es así. Hay que aprender siempre. Continuamente.
En cualquier caso, subrayo, estoy muy de acuerdo con tus apreciaciones y en que hay que hacer un esfuerzo, eso sí: de ambos lados.

Responde a esto

Pues claro que además de pensar, profesores o no, también sentimos. Por suerte ¿no? Bueno, igual hay alguno que hace como que no ;-) .

Lo de negociar significados no es de mi cosecha. Oí hablar de ello junto con la zona de desarrollo próximo y esos términos, a veces complicados, que proceden de Vigostky y del constructivismo social. En realidad, siempre que nos comunicamos estamos negociando significados.

Desde mi punto de vista es esencial tener en cuenta esa "negociación", dada la diferencia entre la red cognitiva de nuestros estudiantes y la nuestra, aunque sólo sea por la diferencia de edad. Por algo aprendemos mejor de los pares.

De poco importa que repitamos lo que "no entienden" con las mismas palabras, si acaso con voz un poco más alta ;-), si los estudiantes no disponen de la información necesaríia para entendernos o usamos términos que ellos desconocen (el cripticisimo del que se está hablando aquí, creo que tiene que ver con eso).

Igual que tu, creo que uno aprende más de las preguntas que se hace uno mismo que de las respuestas que nos dan otros. Construir conocimiento, vaya. Y construirlo mediante la interacción con otros. Esto, no cabe duda alguna, nos lo facilitan las nuevas herramientas web.

Se me viene a la cabeza, a raíz de tu texto, aquello que decíamos cuando éramos estudiantes: "es un profesor que debe de saber muchísimo, porque no le entiendo nada", que va relacionado con aquellos profes que pretender dar seriedad y prestigio a su asignatura sobre la base de los suspensos que pone. ¡Pero si uno de los índices de nuestro fracaso como profesores viene dado por el número de suspensos! Cuando un alto porcentaje "fracasa" en una asignatura ¿no tendrá algo que ver el profesor? Yo diría que mucha... Por eso me ataco en la época de exámenes, porque inevitablemente me lleva a mi propio "examen de conciencia" sin posibilidad de confesión con el perdón consiguiente, igual que ocurre en la religión judeocristiana :-( .

Ay dios, que me enrollé ya. Seguimos ¿no?

Responde a esto

Vamos a ver, Javier: no tienes que pedir perdón por expresar tu opinión. La mía es la que es. Y tengo muy claro que los profesores no deben retirarse de la tiza para dar cursos de informática. Para eso, hay ya otros profesionales, quizás más capacitados. Casi con toda certeza un informático profesional puede hacer mejor que vosotros lo que vosotros hacéis en esos cursos de formación (por cierto, yo no he ido nunca a ninguno y no me considero un analfabeto en TIC). Sin embargo, ellos no pueden dar las clases que vosotros sí. Y pongamos que seas un informático de formación universitaria. Si es eso lo que te gusta, ¿para qué te dedicaste a la docencia? Yo pienso que el sistema educativo está contribuyendo a crear desde hace unos años una especie de "castas" docentes a base de compañeros que, en el fondo, no se encuentran a gusto dando clases. Si existe una necesidad, entonces que se profesionalice la función y no se recurra a cosas tan subjetivas como los concursos de méritos o las comisiones de servicio. En resumen: LOS PROFESORES... A LA TIZA, aunque sea ahora con las TIC.
Y, por otra parte, contigo no voy a discutir qué es la informática. Si es una ciencia, debiera ser enseñada en las universidades. Es como si para tener profesorado en los centros bilingües se liberaran profesores para dar cursos a otros. No, el que quiere aprender inglés va a una Escuela de Idiomas. Yo creo que para los profesores la informática no es más que una herramienta (muy interesante, no me cabe duda)... como el papel que tú citas (pero no tenemos artesanos del papel y de la caligrafía dándonos cursos). Respecto a que vivas o no a costa de los profesores, todo es opinable. Ambos vivimos del contribuyente, que nos contrató para dar clases a alumnos no a otros profesores. Así que no me vengas hablando de cariño, que no lo dudo. Lo imprescindible es lo que hace un profesor en su aula con 30 alumnos, no lo que hacéis vosotros en vuestros cursos. Finalmente, esto de la necesidad de los cursos de informática es ya sacralizar la nada más absoluta. Jamás he ido a un curso. Es tan sencillo... que puede aprenderse a solas. En cambio, a vosotros suele gustaros decir que es difícil, que hay que tener actividades de formación. Pero el trabajo del compañero que enseña al niño a leer... ese sí que es imprescindible. Eso sí que es cariño.
Saludos cordiales.

Responde a esto

Hola a todos los que habéis participado en esta discusión. Es muy difícil disentir de todo lo que decís, casi tanto como estar de acuerdo. Creo que hemos añadido a la discusión inical otra línea de debate sobre la formación en TIC, el papel de los formadores de formadores , de los profesores de aula... pero todavía no he encontrado ninguna respuesta a mi pregunta inicial: ¿Es imprescindible el lenguaje críptico?
Estoy de acuerdo en que todos tenemos que conocer un vocabulario nuevo, creado para satisfacer la necesidad que tienen las "cosas" nuevas de ser nombradas, pero no entiendo que se utilicen palabras que ya existen con un sentido diferente al habitual (importar, por ejemplo), que se abuse de anglicismos innecesarios, que se utilicen siglas que responden a términos en inglés...
Todos tenemos hijos que manejan la informática mejor que nosotros (yo tengo un hijo ingeniero informático, y , respondiendo a lo que decía antes un compañero, no me ayuda en nada, es incapaz de ponerse al nivel de usuario básico y no quiero ni imaginármelo dando clase a profesores, sería un horror; por cierto, utiliza muchas siglas cuando quiere reírse de sí mismo y sus colegas) y alumnos que nos superan. Eso no demuestra que este mundo sea tan fácil; simplemente, como decía Pozo en una charla, las nuevas generaciones son nativos de la informática, y nosotros somos emigrantes. Yo al menos, como "recién llegada" echo de menos un cierto "refuerzo lingüístico".

Responde a esto

Hola, Teresa.
El problema es que ahora no tengo claro lo que quieres decir con lenguaje "críptico".

En el ejemplo que pones.
"Importar" es "importar": "traer aquí" y "exportar", lo contrario.
Si tienes, por ejemplo, las páginas de favoritos en tu navegador (como el Internet Explorer), el botón exportar te permite "llevarlas fuera" (=exportar) a una carpeta de tu ordenador. Una vez que está ahí las puedes "traer dentro (=importar) a otro navegador (por ejemplo, Firefox).
Lo que has hecho es exactamente eso: exportar e importar datos. No creo que en español se pueda decir mejor.

Por otro lado, términos como "navegar" (fíjate qué pronto nos deshicimos del anglicista "surfear") son tremendamente plásticos para expresar lo que quieren ¿no te parece?

Los anglicismos... el español no es demasiado permeable a ellos, en comparación con la mayoría de lenguas. Tenemos: navegador (no browser), ratón (no mouse), favoritos (no bookmarks), escritorio (no desktop)... La mayor parte de los extranjeros se ríen (bueno, no es verdad, digamos que se sonríen amablemente) por nuestra manía de traducirlo todo (a mí me encanta).

Las siglas, como los términos son de tan rápida y renovada creación, es difícil traducirlas, entre otras cosas porque en español no sonarían bien, la verdad.
No sé... CSS en español daría las siglas HEC (Hoja de Estilos en Cascada). ¡Qué raro me suena! : )

En fin, que es cuestión de acostumbrarse. Ah, y dile a tu hijo que no sea "malo", caray, que tiene la enorme suerte de tener una madre interesada y avezada en el terreno que él domina. Yo estaría de lo más orgulloso ; )

Responde a esto

Juan Diego, es que yo no he dejado la tiza para dedicarme a las TIC (o sea, no empecé como profe se secundaria, digamos, y luego pasé de las aulas a los profesores). Me dedico a las TICE como profesión. Por eso hablo del cariño que se le dedica a los cursos, no como alguien que conoce lo que "era" la clase, sino como lo que es MI clase: profesores (a veces alumnos) que desean incorporar las TIC en la enseñanza.
O sea, que no soy un "intruso" (sabes perfectamente a lo que me refiero), como otros muchos coordinadores TIC que han accedido a otro estatus gracias a los CEP.
El problema sigue siendo (ahí creo que coincidimos de pleno) que las intsituciones confían en el funcionariado (independientemente de su cualificación profesional) para todo. Y no se puede pretender que a los docentes, que ya tenéis bastante tarea, se os obligue además a ser expertos en según qué terrenos. Habría que abrir aún más la posibilidad de trabajo y consultoría a las empresas que nos dedicamos de forma especializada en esto.
Sigo sin estar de acuerdo contigo en que nos guste decir que es un aprendizaje difícil (nuca se me ha ocurrido hacerlo). Puede que haya un porcentaje de profesionales que todavía se agarren a las dificultades que planteaba la Web 1.0. pero hoy en día, ningún formador serio lo hace (mi hijo tiene ocho años y gestiona tres blogs sin problemas). Se trata de invitar a la reflexión sobre las aplicaciones didácticas de las nuevas herramientas.
Con un poco de paciencia por ambas partes, seguro que al final desaparece el tutor críptico (está en vías de extinción) en favor del tutor crítico.
Un saludo.

(Por cierto, ya que me animas a que diga lo que pienso, te comento que tus comentarios sobre lo que es el cariño de verdad, lo mal que trabajamos, que nuestra disciplina es la nada más absoluta o lo que es la enseñanza de verdad, me parecen tan insultantes como demagógicos. Y te aseguro que no es ese el espíritu de estos foros.)

Responde a esto

RSS

Acerca de

© 2009   Creado por Jose Luis Cabello en Ning.   Crear tu propia red social

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Privacidad  |  Términos de servicio

Iniciar sesión en el chat